スポンサーサイト

    上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
    新しい記事を書く事で広告が消せます。


    相互リンクでSEO∞から





    英語「生卵飲め」と勘違い、男性とカナダ人口論の真実

    このニュースは、不可解な内容にネットでも話題になっている。
    読売新聞が報道しているが、他では報道していない。

    尚、しばらくの間はトップ記事になるようにしています。



    /////////////////////////////////////////
    英語「生卵飲め」と勘違い、男性とカナダ人 口論

    バーの客に生卵を投げつけるなどしたとして、兵庫県警尼崎北署は8日、尼崎市南武庫之荘、インテリアデザイナーでカナダ国籍のレビ・ベンジャミン・バン・ドーレン容疑者(25)を暴行と傷害両容疑で逮捕した。バン容疑者は容疑を否認している。

     発表によると、バン容疑者は同日午前1時50分頃、同市内のショットバーで、伊丹市内の男性客(36)に生卵を投げつけ、バーの男性従業員(39)の顔を殴って軽傷を負わせた疑い。

     バン容疑者は男性客に酒をおごろうとしたが英語が通じず、男性客が「生卵を飲めと言われた」と勘違いして口論になったという。

    2011年6月9日16時41分 読売新聞

    ///////////////////////////////////////////



    記事にした後、コメントの書き込みがあった。
    内容を読むと、読売新聞の誤報であることが分かる。



    ///////////////////////////////////////////

    こんばんは。初めて書き込みします。

    突然すみません。長々となると思いますが読んでくれるとありがたいと思います。
    私は、この事件の被害者の地元、尼崎の友人です。
    まず、最初から全くの読売新聞の誤報です。悪意まで感じてしまう適当な意味の解らない報道ミスです。

    その事件の現場に居合わせた三人共、知り合いです。
    全員、経営者です。何回も海外に旅行もした最低限の英語もマナーも、もちろん持ち合わせた社会人です。私もその中の2人とも海外に行った事もあります。
    私本人も、この読売新聞のニュースだけを客観的に見ると、意味が解らないし、笑えます。
    ただ、本人達を見ると不便でなりません。

    事件の日、店を閉め、看板の電気も落とし、経営者どうしの知り合いで会話をしていただけで、知らない外国人に入ってこられ、絡まれて、持ち込みの玉子を勝手にグラスに割られ、玉子を割ったヌルヌルの手を買ったばかりの電話と鞄になすられ、酔い過ぎてるから帰る様に勧められると、逆上して玉子をぶつけられ、全身玉子まみれになり、1人は、殴られ、羽交い締めにされ、後頭部をアスファルトで強く打ち、身体もすり傷だらけで救急車で病院に運ばれ、精密検査まで受け、犯人の外国人は逃走し、警察官によって捕まり、本人達は、疲労困憊の中、夜中から昼前まで取り調べを受け細かい調書を取るのに協力し、身も心もボロボロです。
    家族ももちろん、小さな子供も妻もいます。

    疲れ果てて帰ると、ビックリするニュースです。
    クタクタです。
    事実と違い過ぎて、誰が見ても意味が解らないと思います。

    もうすでに、警察官は、被害者の自宅に誤報の謝罪に訪問もしています。
    しかし、読売新聞は、何の対応もありません。
    ひど過ぎます。
    そして今、数日ですが、ネットでは、色々書かれます。数々の馬鹿扱いもされます。もちろん良い意見もありますが。尼崎まで、バーを経営してる方まで馬鹿にされます。
    長々とすみません。
    ただ、私は、本当の事を解ってほしいだけです。
    本人達は、何の比もありません。
    にちゃんねるとかもすごいですね。ネットの能力が低い私は、簡単な書き込みもやり方が解りません。この場を借りています。
    本当に申し訳ありません。

    2011-06-12(03:36) : 困っています。

    ///////////////////////////////////////////



    記者にしてみれば、小さな記事かもしれない。しかし、影響力は大きい。
    十分な調査の上で事実を捻じ曲げることなく報道して頂きたい。


    関連記事
    スポンサーサイト


    相互リンクでSEO∞から

    テーマ : 気になったニュース
    ジャンル : ニュース

    コメントの投稿

    非公開コメント

    No title

    ミスというより、読み手のとりかた次第?

    「バン容疑者は男性客に酒をおごろうとしたが英語が通じず、男性客が『生卵を飲めと言われた』と勘違いして口論になったという。」

    「…なったという。」この言い回しは、「バン本人がいい訳している」とも
    「事実は~らしい」とどっちにもとれて迷惑な表現。

    相手の言い分を書いただけならマスコミ側は謝罪しないでしょうね。
    最近、巷はおもしろい表現だけを採用する。『生卵を飲めと言われた』
    と勘違い、この部分しか頭にない人も多い。騒がれると馬鹿をみますね

    Re: No title

    タイトルで「えっ?」と思わせる記事が多いのも事実です。
    記者の勝手な解釈も多いです。
    事件と主張は違います。
    「酔っぱらって生卵を飲めと言ったカナダ人、店内で大暴れ」とでもすればよいのに。

    誤解を招く書き方で迷惑を受ける人がいるということは、正すべきです。


    教えてください

    このカナダ人さんについて何か知ってますか?

    Re: 教えてください

    ネットニュースのみの情報なので、書いてある以外のことは当方は知り得ません。


    電力使用状況&電気予報
    カレンダー
    07 | 2017/08 | 09
    - - 1 2 3 4 5
    6 7 8 9 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19
    20 21 22 23 24 25 26
    27 28 29 30 31 - -
    最新記事
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    最新コメント
    最新トラックバック
    アクセスランキング
    [ジャンルランキング]
    ニュース
    330位
    アクセスランキングを見る>>

    [サブジャンルランキング]
    時事
    147位
    アクセスランキングを見る>>
    アクセスカウンター
    ブロとも申請フォーム

    この人とブロともになる

    QRコード
    QR
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。